MADRID - 18.08.2011 - 19:30
Plaza de Cibeles
Fiesta de bienvenida de los jovenes – Saludo del Santo Padre Benedicto XVI
Texto original
Queridos jóvenes amigos
Es una inmensa alegría encontrarme aquí con vosotros, en el centro de esta bella ciudad de Madrid, cuyas llaves ha tenido la amabilidad de entregarme el Señor Alcalde. Hoy es también capital de los jóvenes del mundo y donde toda la Iglesia tiene puestos sus ojos. El Señor nos ha congregado para vivir en estos días la hermosa experiencia de la Jornada
Mundial de la Juventud. Con vuestra presencia y la participación en las celebraciones, el nombre de Cristo resonara por todos los rincones de esta ilustre Villa. Y recemos para que su mensaje de esperanza y amor tenga eco también en el corazón de los que no creen o se han alejado de la Iglesia. Muchas gracias por la esplendida acogida que me habéis dispensado al entrar en la ciudad, signo de vuestro amor y cercanía al Sucesor de Pedro.
Saludo al Señor Cardenal Stanis.aw Ry.ko, Presidente del Pontificio Consejo para los Laicos, y a sus colaboradores en ese Dicasterio, agradeciendo todo el trabajo realizado. Asimismo, doy las gracias al Señor Cardenal Antonio Maria Rouco Varela, Arzobispo de Madrid, por sus amables palabras y el esfuerzo de su archidiócesis, junto con las demás diócesis de España, en preparar esta Jornada Mundial de la Juventud, para la que se ha trabajado con generosidad también en tantas otras Iglesias particulares del mundo entero. Agradezco a las autoridades nacionales, autonómicas y locales su amable presencia y su generosa colaboración para el buen desarrollo de este gran acontecimiento. Gracias a los hermanos en el episcopado, a los sacerdotes, seminaristas, personas consagradas y fieles que están aquí presentes y han venido acompañando a los jóvenes para vivir estos días intensos de peregrinación al encuentro con Cristo. A todos os saludo cordialmente en el Señor y os reitero que es una gran dicha estar aquí con todos vosotros. Que la llama del amor de Cristo nunca se apague en vuestros corazones.
Saludo en frances
Chers jeunes francophones, vous avez repondu nombreux a lfappel du Seigneur a venir le rencontrer a Madrid.
Je vous en felicite ! Bienvenue aux Journees Mondiales de la Jeunesse ! Vous portez en vous des questions et vous cherchez des reponses. Il est bon de chercher toujours. Recherchez surtout la Verite qui nfest pas une idee, une ideologie ou un slogan, mais une Personne, le Christ, Dieu Lui-meme venu parmi les hommes ! Vous avez raison de vouloir enraciner votre foi en Lui, de vouloir fonder votre vie dans le Christ. Il vous aime depuis toujours et vous connait mieux que quiconque. Puissent ces journees riches de priere, dfenseignement et de rencontres vous aider a le decouvrir encore pour mieux lfaimer. Que le Christ vous accompagne durant ce temps fort ou, tous ensemble, nous allons le celebrer et le prier!
[Traducción española: Queridos jóvenes de lengua francesa. Os felicito porque habéis venido en gran número a este encuentro de Madrid. Sed bienvenidos a las Jornadas Mundiales de la Juventud. Tenéis interrogantes y buscáis respuestas. Es bueno buscar siempre. Buscar sobre todo la Verdad que no es una idea, una ideología o un eslogan, sino una Persona, Cristo, Dios mismo que ha venido entre los hombres. Tenéis razón de querer enraizar vuestra fe en El, y fundar vuestra vida en Cristo. El os ama desde siempre y os conoce mejor que nadie. Que estas jornadas llenas de oración, enseñanza y encuentros, os ayuden a descubrirlo para amarlo mas. Que Cristo os acompañe durante este tiempo intenso en el que todos juntos lo celebraremos y le rezaremos.]
Saludo en ingles
I extend an affectionate greeting to the many English-speaking young people who have come to Madrid. May these days of prayer, friendship and celebration bring us closer to each other and to the Lord Jesus. Make trust in Christfs word the foundation of your lives! Planted and built up in him, firm in the faith and open to the power of the Spirit, you will find your place in Godfs plan and enrich the Church with your gifts. Let us pray for one another, so that we may be joyful witnesses to Christ, today and always. God bless you all!
[Traducción española : Dirijo un saludo afectuoso a los numerosos jóvenes de lengua inglesa que han venido a Madrid.
Que estos días de oración, amistad y celebración os acerquen entre vosotros y al Señor Jesús. Poned en Cristo el fundamento de vuestras vidas. Arraigados y edificados en el, firmes en la fe y abiertos al poder del Espíritu, encontrareis vuestro puesto en el plan de Dios y enriqueceréis a la Iglesia con vuestros dones. Recemos unos por otros, para que hoy y siempre seamos testigos gozosos de Cristo. Que Dios os bendiga.]
Saludo en alemán
Liebe Freunde deutscher Sprache! Sehr herzlich gruse ich euch alle. Ich freue mich, das ihr so zahlreich gekommen seid. Gemeinsam wollen wir in diesen Tagen unseren Glauben an Jesus Christus bekennen, vertiefen und weitergeben. Immer wieder erfahren wir: Er ist es, der unserem Leben wirklich Sinn gibt. Offnen wir Christus unser Herz. Er schenke uns allen eine frohe und gesegnete Zeit hier in Madrid.
[Traducción española: Queridos jóvenes de lengua alemana. Os saludo con afecto y me alegra que hayáis venido en tan gran numero. En estos días, juntos confesaremos, profundizaremos y transmitiremos nuestra fe en Cristo. Tendremos nuevamente esta experiencia: es El quien da verdadero sentido a nuestra vida. Abramos nuestro corazón a Cristo. Que aquí en Madrid El nos conceda un tiempo colmado de gozo y bendición.]
Saludo en italiano
Cari giovani italiani! Vi saluto con grande affetto e mi rallegro per la vostra partecipazione numerosa, animata dalla gioia della fede. Vivete queste giornate con spirito di intensa preghiera e di fraternita, testimoniando la vitalita della Chiesa in Italia, delle parrocchie, delle associazioni, dei movimenti. Condividete con tutti questa ricchezza. Grazie!
[Traducción española: Queridos jóvenes italianos. Os saludo con gran afecto y me alegro por vuestra participación tan numerosa, animada por el gozo de la fe. Vivid estos días con espíritu de oración intensa y de fraternidad, dando testimonio de la vitalidad de la Iglesia en Italia, de las parroquias, asociaciones, movimientos. Compartid con todos esta riqueza. Gracias.]
Saludo en portugues
Queridos jovens dos diversos paises de lingua oficial portuguesa e quantos vos acompanham, bem-vindos a Madrid! A todos saudo com grande amizade e convido a subir ate a fonte eterna da vossa juventude e conhecer o protagonista absoluto desta Jornada Mundial e . espero . da vossa vida: Cristo Senhor. Nestes dias ouvireis pessoalmente ressoar a sua Palavra. Deixai que esta Palavra penetre e crie raizes nos vossos coracoes, e sobre ela edificai a vossa vida. Firmes na fe, sereis um elo na grande cadeia dos fieis. Nao se pode crer sem ser amparado pela fe dos outros, e pela minha fe contribuo tambem para amparar os outros na fe. A Igreja precisa de vos, e vos precisais da Igreja.
[Traducción española: Queridos jóvenes de los diversos países de lengua oficial portuguesa, y todos cuantos os acompañan, sed bienvenidos a Madrid. Os saludo con gran amistad y os invito a subir hasta la fuente eterna de vuestra juventud y conocer al protagonista absoluto de esta Jornada Mundial y, espero, de vuestra vida: Cristo Señor. En estos días, escuchareis resonar personalmente su Palabra. Dejad que esta Palabra entre y eche raíces en vuestros corazones y, sobre ella, edificad vuestra vida. Firmes en la fe, seréis un eslabón en la gran cadena de los fieles. No se puede creer sin estar amparado por la fe de los demás, y con mi fe contribuyo también a ayudar la fe de los demas. La Iglesia necesita de vosotros y vosotros tenéis necesidad de la Iglesia.]
Saludo en polaco
Pozdrawiam m.odzie. z Polski, rodakow b.ogos.awionego Jana Paw.a II, inicjatora .wiatowych Dni M.odzie.y. Ciesz. si. wasz. obecno.ci. tu w Madrycie! .ycz. wam dobrych dni, dni modlitwy i umocnienia wi.zi z Jezusem. Niech Bo.y Duch was prowadzi.
[Traducción española: Saludo a los jóvenes procedentes de Polonia, compatriotas del Beato Juan Pablo II, el iniciador de las Jornadas Mundiales de la Juventud. Me alegra que estéis aquí en Madrid. Os deseo unos días felices, días de oración y de fortalecimiento de vuestros lazos con Jesús. Que os guie el Espíritu de Dios.]
